O espanto de ver Pandora
DOI:
https://doi.org/10.61378/enun.v8i2.166Resumo
A expressão “espanto de se ver” ronda a apresentação de Pandora a deuses e homens, ocorrendo por três vezes entre os versos 575-588 da Teogonia de Hesíodo. É desse espanto que quero falar. Vejo aí uma mistura de encantamento e medo e como, segundo o mito, essa foi a reação imediata dos homens à mulher, desconfio que essa mistura de encantamento e medo esteja na base da relação do masculino para com o feminino. Uma vez que a narrativa do mito não fornece elementos suficientes para evidenciar esse espanto, pretendo recorrer a outras personagens femininas da mitologia grega, a algumas passagens da literatura ocidental, bem como ao cinema e à Psicologia contemporânea para defender meu ponto.
Referências
CERVANTES, M. de. El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha. Ediciones. Barcelona; Dalmau Socías,1987.
COUTO, M. Antes de nascer o mundo. São Paulo; Companhia das Letras, 2009.
HESÍODO. Teogonia. Tradução e introdução de Christian Werner. São Paulo; Hedra, 2013.
_________. Os trabalhos e os dias. Tradução, estudo e notas Luiz Otávio Mantovaneli. São Paulo; Odysseus Editora, 2011.
HOMERO. Ilíada. Tradução de Haroldo de Campos. São Paulo; Mandarim, 2001.
MANTOVANELI, L. O. Hesíodo e a conquista do discurso humano. 2013, disponível em https://www.academia.edu/7030060/Hesiodo_e_a_conquista_do_discurso_humano em 29/05/2023.
__________________. “A origem da propriedade privada no mito hesiódico de Prometeu e Pandora” in: Anais de Filosofia Clássica, 12(23):84-95, 2018.
__________________. Para uma compreensão de Esperança a partir de Hesíodo e Homero (2018) disponível em https://www.academia.edu/85853014/LuizOtavio em 29/05/2023.
NAUTS, S., Metzmacher, M., Verwijmeren, T. et al. “The mere anticipation of an interaction with a woman can impair men’s cognitive performance” in: Arch Sex Behav 41, 1051–1056 (2012). Disponível em https://doi.org/10.1007/s10508-011-9860-z04
OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução de Domingos Lucas Dias. Apresentação de João Angelo Oliva Neto. São Paulo; Editora 34, 2017.
WALTARI, M. O egípcio. Tradução José Geraldo Vieira. Editora Itatiaia, 2002.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Declaro que o artigo ou resenhas ou tradução é original.Ao publicar neste periódico, concordo que:
a) meus direitos autorais serão mantidos, concedendo à revista o direito de primeira publicação.
b) posso assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) os artigos podem ser impressos desde que a fonte do periódico seja informada e o(s) autor(es) sejam devidamente creditados.