A problemática do sentido e do sujeito no campo transcendental sem sujeito em Gilles Deleuze

Authors

  • Messias Nunes Correia Universidade Federal de Sergipe - UFS
  • Ana Célia Torres Ibiapina Universidade Federal do Ceará – UFC

DOI:

https://doi.org/10.61378/yqqnvf14

Keywords:

Sujeito. Campo transcendental. Singularidades nômades. Acontecimento. Deleuze.

Abstract

The purpose of this work is to generally expose the main movements of argument through which the French philosopher, Gilles Deleuze, in his work The Logic of Sense, arrives at the proposition of meaning as a form of production. This problematic inserts meaning as a production located in the transcendental field, which will highlight the role of singularities, especially that of a paradoxical element, which will be essential to the creation of meaning. We will first focus on Deleuzian criticism of an entire philosophy of representation, his engagement with phenomenology and, finally, the notion of a decentered subject. The method we will use will be the structural one in which social reality is analyzed based on the construction of models that explain how relationships occur based on what they call structures.

Author Biography

  • Ana Célia Torres Ibiapina , Universidade Federal do Ceará – UFC

    Doutoranda em Filosofia pela Universidade Federal do Ceará – UFC.

References

COSSUTTA, Fréderic. Elementos para a leitura de textos filosóficos. Tradução Ângela de Noronha Begnami. São Paulo: Martins Fontes, 1994.

DELEUZE, Gilles. A Lógica do sentido. Tradução de Luiz Roberto Salinas Fortes. São Paulo SP. Editora: perpesctiva, 1974.

DELEUZE, Gilles e GUATTARI Félix. O que é Filosofia?. Trad. Bento Prado Jr. e Alberto Alonso Munoz. Rio de Janeiro-RJ. Editora 34, 1992.

____________ . A dobra: Leibniz e o barroco. Tradução: Luiz B. L. Orlandi. Campinas-SP. Ed. Parirus, 1991.

DERRIDA, Jacques. A Escritura e a Diferença. Tradução: Maria Beatriz Marques Nizza da Silva.2º edição. Editora: Perspectiva S.A. São Paulo-SP, 1995.

________________. Jornal Libération : Terei que errar só. Traduzido por Luciana Artacho Penna. Disponível em:http://clinicand.com/terei-que-errar-so-jacques-derrida-evoca-lembrancas-de-gilles deleuze/. Acesso em: 26 de abril de 2021.

FOUCAULT, Michel. Arqueologia das ciências e história dos sistemas de pensamento. Organização e seleção de textos, Manoel Barros da Motta; tradução, Elisa Monteiro,- Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2000.

COSSUTTA, Fréderic. Elementos para a leitura de textos filosóficos. Tradução Ângela de Noronha Begnami. São Paulo: Martins Fontes, 1994.

DELEUZE, Gilles.Décima quinta série: Das singularidades. In: DELEUZE, G. Lógica do Sentido. Trad. Luiz Roberto Salinas Fontes. São Paulo: Perspectiva; Ed da Universidade de São Paulo, 1974.

DELEUZE, Gilles. Incompossibilidade, individualidade, liberdade. In: Deleuze, G. A Dobra: Leibniz e o barroco. Trad Luiz B. L. Orlandi. Campinas, SP: Papirus, 1991.

DELEUZE, Guilles; Guatarri Félix. O que é um conceito? In: DELEUZE, G; GUATTARI, F. O que é filosofia? Trad Bento Prado Júnior e Alberto Alonso Muñoz. São Paulo: Editora 34, 1992.

DERRIDA, Jacques. Força e Significação. In: DERRIDA, Jacques. A Escritura e a Diferença. Tred Maria Beatriz Marques Nizza da Silva, 2ª ed. São Paulo: Perspectiva S.A, 1995.

Published

2024-06-14